Chi sono / About me

mdEccomi! Mi presento… Mi chiamo Mariadaria Mazzocco, ideatrice di HI-FI TRANSLATIONS.

La mia passione per le lingue straniere è viscerale… Sin da bambina, ho manifestato una grande predisposizione ed interesse per la lingua Inglese.

Ho affrontato gli studi linguistici con la curiosità e la volontà di comprendere altre culture, mettendo in comunicazione le idee e le persone… Quale professione avrei mai potuto scegliere?

Lo scopo del traduttore è quello di cercare di portare il testo dalla lingua di origine alla lingua di destinazione, in modo tale da mantenere il più possibile inalterato il significato e lo stile del testo, ricorrendo, eventualmente, a processi di adattamento.
Ogni lingua è differente; è difficile conservare sia il senso esatto che lo stile della scrittura. Ecco che il traduttore si trova costretto ad operare scelte che cambiano in funzione della natura del testo stesso e degli scopi che la traduzione si prefigge.
Capite perché non lavoriamo come traduttori automatici?!

Mi occupo di traduzioni dal 2000, in particolare nel settore tecnico e siti web.
Sono iscritta all’Albo dei Periti e degli Esperti presso la Camera di Commercio di Verona in qualità di Traduttrice Tecnica Specializzata (Nr. reg. 519).

La mia professione di traduttrice mi ha portato anche ad intraprendere l’insegnamento della lingua Inglese, propongo infatti docenze con livelli base, intermedio e business alle aziende per i dipendenti. Inoltre la mia esperienza in materia didattica abbraccia molte istituzioni, quali scuole professionali, primarie, secondarie.
Ho collaborato con enti professionali e di formazione nei corsi finanziati dalla Comunità Europea ed il Ministero dei Trasporti.

Oltre all’ambito linguistico, ho una grande passione verso la natura e gli animali. Per questo HI-FI collabora con enti ed istituti che si occupano di Interventi Assistiti con gli Animali (ex Pet Therapy) e la Lega Antivivisezione per la traduzione di documenti medico-scientifici, relativi principalmente al mondo cinofilo ed equestre.
HI-FI Translations è contro ogni tipo di violenza su animali e danneggiamenti in Natura!!!

Here I am! I introduce myself… my name’s Mariadaria Mazzocco, creator of HI-FI TRANSLATIONS.

My passion for foreign languages is innate… Since I was a child, I have been showing a strong interest and aptitude for the English Language.

I took on the linguistic studies with curiosity and the will to understand other cultures, by sharing communications, ideas and people’s mind…What sort of professional job should I have to choose then?

The purpose of a translator is trying to transfer the meaning of the language from the original text into the target language text, so that to keep the sense and style of the text, possibly by using adaptation processes. Each language is different; it is very hard to keep both the exact meaning and the writing style. So the translator has to make choices, which may change depending on the nature of the text itself and the aims that translation is determined to have.
Can you see why we, true translators, do not use automatic translators?

I have been working as translator since 2000, particularly in the technical sector and web sites.
I am certified at the Chamber of Commerce in Verona, Italy as specialised technical translator (Register nr. 519).

My professional job as translator has also led me to the teaching sector for the English language, by promoting my job as teacher too in different levels, starting from the base level to the intermediate level both for business companies and their employees and private citizens. My experience in the teaching field covers many organisations, professional schools, primaries and high schools.
I have also collaborated with professional and training bodies for courses
funded by European Community and by the Ministry of Transportation.

In addition to the language field, I have a strong passion for nature and animals. For this reason HI-FI collaborates with bodies, schools and institutes dealing with Assisted Interventions with Animals (ex Pet Therapy) and the Italian League Anti-vivisection (LAV in Italy) for translations of medical and scientific documents, mainly relative to dogs and horses’ worlds.
HI-FI Translations is against all types of violence and damages on animals and Nature!!!